<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0"><channel><atom:link rel="hub" href="http://tumblr.superfeedr.com/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"/><description></description><title>2nd Tinos International Literary Festival</title><generator>Tumblr (3.0; @tinoslitfestival)</generator><link>http://www.tinoslitfestival.com/</link><item><title>Κοινωνία των (δε)κάτων: Ένα Άλμα προς τα Εμπρός...</title><description>&lt;a href="http://www.dekata.gr/post/16167853743"&gt;Κοινωνία των (δε)κάτων: Ένα Άλμα προς τα Εμπρός...&lt;/a&gt;: &lt;p&gt;&lt;a class="tumblr_blog" href="http://www.dekata.gr/post/16167853743"&gt;societyofdekata&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lzfijkNGDF1qg2zqr.jpg"/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h1&gt;&lt;span&gt;ΕΝΑ ΑΛΜΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΜΠΡΟΣ…&lt;/span&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span&gt;…είναι η δεύτερη επίκληση των δυνάμεων της ποίησης για την ανθρωπότητα, με&lt;/span&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;εκδηλώσεις&lt;/span&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;που θα γίνουν&lt;/span&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;σε όλο τον κόσμο. Ο Κύκλος Ποιητών καλεί ποιητές και ποιήτριες να συνθέσουν ποίημα (δεν πρέπει να&lt;/span&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;υπερβαίνει&lt;/span&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;τη μία&lt;/span&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;σελίδα) με βάση την ιδέα: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span&gt;«Ένα…&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;</description><link>http://www.tinoslitfestival.com/post/17651940612</link><guid>http://www.tinoslitfestival.com/post/17651940612</guid><pubDate>Wed, 15 Feb 2012 05:04:39 -0500</pubDate><category>Εκδηλώσεις</category><category>Ποίηση</category></item><item><title>2nd Tinos International Literary Festival proceedings</title><description>&lt;a href="http://issuu.com/society_of_dekata/docs/after_party_2011_online2"&gt;2nd Tinos International Literary Festival proceedings&lt;/a&gt;: &lt;p&gt;Browse the proceedings of the 2nd Tinos International Literary Festival online!&lt;/p&gt;</description><link>http://www.tinoslitfestival.com/post/11016867370</link><guid>http://www.tinoslitfestival.com/post/11016867370</guid><pubDate>Tue, 04 Oct 2011 06:07:18 -0400</pubDate></item><item><title>Photo</title><description>&lt;img src="http://27.media.tumblr.com/tumblr_lod6ovoDoK1qkr5g5o1_500.jpg"/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description><link>http://www.tinoslitfestival.com/post/7645334126</link><guid>http://www.tinoslitfestival.com/post/7645334126</guid><pubDate>Thu, 21 Jul 2011 00:00:00 -0400</pubDate></item><item><title>desperados!</title><description>&lt;p&gt;By Fernando Arrabal&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_looiyuAaU51qg2zqr.jpg"/&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  masqués&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  marqués&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  moqués&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados   Mickeys&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  moquette&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  Marquis&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  Marcos&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  aux couleurs d’autre monde&lt;/p&gt;
 
&lt;p&gt;La  révolte prodigue&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des  frissons évanouis&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le  mal se fait terrestre&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans  la fureur de vivre&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br/&gt;Desperados  masqués&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  marqués&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  moqués&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados   Mickeys&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  moquette&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  Marquis&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  Marcos&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  aux couleurs d’ autre monde&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Chaque  douleur se fond&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En  un confus vertige&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De  l’ orphelin d’ essence&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Par  la haine du pouvoir&lt;/p&gt;
 
&lt;p&gt;Desperados  masqués&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  marqués&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  moqués&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados   Mickeys&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  moquette&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  Marquis&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  Marcos&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  aux couleurs d’ autre monde&lt;/p&gt;
 
&lt;p&gt;La  loi franchit l’ espace&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Imposant  son naufrage&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Heurtant  de ses embruns&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les  délires de nos nids.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  masqués&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  marqués&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  moqués&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados Mickeys&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  moquette&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  Marquis&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  Marcos&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desperados  aux couleurs d’ autre monde&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt; &lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt; d’ Arrabal , juillet 2011&lt;span class="317495317-09072011"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="317495317-09072011"&gt; &lt;/span&gt; &lt;span class="317495317-09072011"&gt;(collage Jordi  Soler) &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="317495317-09072011"&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_loq3wqeYbU1qg2zqr.jpg"/&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="317495317-09072011"&gt;&lt;strong&gt;Ντεσπεράντος!&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος μασκαρεμένοι&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος μαρκαρισμένοι&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος μυκτηρισμένοι&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος Μίκυ&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος μοκέτα&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος Μαρκήσιοι&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος Μάρκος&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος με χρώματα αλλόκοσμα&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Η σπάταλη εξέγερση&lt;br/&gt;Των εξαχνωμένων σκιρτημάτων       &lt;br/&gt;Το κακό γίνεται επίγειο&lt;br/&gt;Μες της ζωής το πάθος&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Ντεσπεράντος μασκαρεμένοι&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος μαρκαρισμένοι&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος μυκτηρισμένοι&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος Μίκυ&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος μοκέτα&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος Μαρκήσιοι&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος Μάρκος&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος με χρώματα αλλόκοσμα&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Κάθε πόνος διαλύεται&lt;br/&gt;Στον αόριστο ίλιγγο&lt;br/&gt;Του ορφανού από ουσία&lt;br/&gt;Διά του μίσους της εξουσίας   &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος  μασκαρεμένοι&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος μαρκαρισμένοι&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος μυκτηρισμένοι&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος Μίκυ&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος μοκέτα&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος Μαρκήσιοι&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος Μάρκος&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος με χρώματα αλλόκοσμα&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Ο νόμος διασχίζει τον χώρο&lt;br/&gt;Επιβάλλοντας το ναυάγιό του&lt;br/&gt;Προσκρούοντας  με την αλισάχνη του&lt;br/&gt;Στους λήρους της κάθε φωλιάς μας&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="317495317-09072011"&gt;Ντεσπεράντος  μασκαρεμένοι&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος μαρκαρισμένοι&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος μυκτηρισμένοι&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος Μίκυ&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος μοκέτα&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος Μαρκήσιοι&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος Μάρκος&lt;br/&gt;Ντεσπεράντος με χρώματα αλλόκοσμα&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;em&gt;Μετάφραση Σεσίλ Ιγγλέση Μαργέλλου&lt;/em&gt;&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://www.tinoslitfestival.com/post/7881407856</link><guid>http://www.tinoslitfestival.com/post/7881407856</guid><pubDate>Wed, 20 Jul 2011 06:40:00 -0400</pubDate></item><item><title>Vida Ognjenovic</title><description>&lt;p&gt;&lt;p class="MsoPlainText"&gt;&lt;span xml:lang="EL" lang="EL"&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lomi5wfskr1qg2zqr.jpg"/&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoPlainText"&gt;&lt;span xml:lang="EL" lang="EL"&gt;Απιστίες (απόσπασμα)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoPlainText"&gt;&lt;span xml:lang="EL" lang="EL"&gt;Δεν έχω πια κουράγιο για φιλονικίες. Δεν θέλω να αμύνομαι, ούτε να φέρνω αντιρρήσεις. Το ομολογώ, μπορεί να έχουν δίκιο όσοι πιστεύουν πως αυτό που μου συμβαίνει είναι ένα είδος ελαφράς ψυχικής διαταραχής, μολονότι το αρνούμαι. Ξέρω πως ίσως θέλουν να μου τονίσουν ότι η τωρινή μου –πώς να το πω– κατάσταση είναι ευρέως γνωστή στην ιατρική, για την ακρίβεια κοινός τόπος, και ότι υπάρχει βεβαίως θεραπεία, οπότε περιμένουν να ενεργήσω αναλόγως. Μπορώ να φανταστώ τι πρέπει να περάσω ώσπου να πάρω την υπογεγραμμένη και σφραγισμένη γνωμάτευση ανάρρωσης. Πρώτα θα πρέπει να προσφερθώ οικειοθελώς στην ιατρική μηχανή που αλέθει την ανθρώπινη ψυχή και έπειτα ρυθμικά, σαν το αδράχτι που περιστρέφει τον σφόνδυλο, να δείξω διαδοχικά σε διάφορους ειδικούς τις ουλές της ψυχής μου, τα αιματώματα, τις φουσκάλες, τα εξογκώματα και τις τομές, για να τα αριθμήσουν με τη σειρά, να τα καταγράψουν με λατινικούς όρους και να τα κατατάξουν στον κατάλογο των παθήσεων. Στο τέλος, όταν τα συγκεντρώσουν όλα, θα διαγνώσουν κατά πόσο έχω περάσει στην αντίθετη πλευρά. Από αυτό θα εξαρτηθεί το είδος και η ποιότητα των επιπλέον συνεδριών, εξετάσεων και μάντρα διαλογισμού ή –καλύτερα– ακροάσεων, ανακρίσεων και ερευνών. Φυσικά θα πρέπει να τους κάνω εκτενείς περιγραφές και να υποκριθώ όσον αφορά τις λεπτομέρειες αρχικά των συμπτωμάτων και κατόπιν των συνεπειών και στο τέλος να απαντήσω σε εξειδικευμένα τεστ και υποερωτήματα σχετικά με τη λεπτότητα και την ιδιαιτερότητα της περίπτωσής μου. Για ώρες θα τους οδηγώ, ακολουθώντας τις συμβουλές τους, στις πιο κρυφές οδούς της ζωής μου, θυμίζοντάς τους πώς ξεκίνησε αυτό που νιώθω τώρα, σε τι αντέδρασα παρορμητικά, τι υπέφερα, θεωρώντας το αναπόφευκτο πλήγμα, τι αισθάνθηκα αρχικά, και αν έχει συμβεί σε κανέναν άλλο στην οικογένεια κάτι παρόμοιο, ή αν φαντάζομαι ότι αυτό είναι το σύνηθες, κατά τη γνώμη μου, έτσι που δεν αξίζει τον κόπο να αναφερόμαστε καν στο ιστορικό σωτηρίας τους. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoPlainText"&gt;&lt;span xml:lang="EL" lang="EL"&gt;Μετάφραση&lt;/span&gt;&lt;span xml:lang="EL" lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span xml:lang="EL" lang="EL"&gt;Μαρία Κεσίνη&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoPlainText"&gt;&lt;span xml:lang="EN-US" lang="EN-US"&gt; &lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lomi61Emdd1qg2zqr.jpg"/&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoPlainText"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;I do not have the guts for any more quarrelling. I do not want to defend myself anymore or to object. I have to admit it, that those who believe that what is happening to me is a kind of slight mental disorder, may be right, although I keep denying it. I know that, perhaps, they want to point out to me emphatically that my present –how shall I say- condition is widely known in medicine, to be exact, it is common ground, and assuredly there is a therapy for it; it is therefore understandable that they are expecting me to act accordingly. I can imagine what I have to go through in order to get the certificate of convalescence signed and stamped. First, I will have to offer myself of my own accord to the medical machine which grinds the human soul, and then, rhythmically, like the spindle which turns the loom, I will have to show to various specialists, one after the other, the scars of my soul, the bruises, the blisters, the tumors and the slashes, so that they can enumerate each one of them and make an inventory of them, write them down according to the Latin terminology, and enter them in the registry of pathological cases. Eventually, when everything has been mustered, they will diagnose to what extent I have passed to the opposite side. From this will depend the type and the quality of further sessions, tests and mandras of meditation –or, to be more exact- of hearings, interrogations, and investigations. Naturally, I shall have to provide them with lengthy descriptions and to sham as regard the details, first of the symptoms, and then of the consequences, and in the end I shall have to answer specific tests and elaborate sub-questions which will be pertinent to the delicate nature and the specificity of my case. For long hours I shall be leading them, following their admonitions to the most secluded paths of my life, reminding them how what I feel now got started, what&lt;span&gt;  &lt;/span&gt;caused my totally impulsive reaction, what I went through considering this an unavoidable blow, what were my initial feelings, and if anything similar has happened to anybody else in my family, or if I figure out that this is the regular way of things, in my opinion, in which case it is not worth while to envisage the history of their salvation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoPlainText"&gt;&lt;span xml:lang="EN-US" lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoPlainText"&gt;&lt;span xml:lang="EN-US" lang="EN-US"&gt;Translated from Greek by Maria Tsatsou&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://www.tinoslitfestival.com/post/7838283983</link><guid>http://www.tinoslitfestival.com/post/7838283983</guid><pubDate>Wed, 20 Jul 2011 04:30:24 -0400</pubDate></item><item><title>Yannis Dallas</title><description>&lt;h1 id="internal-source-marker_0.16011504397701448"&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lod59spWaf1qg2zqr.jpg"/&gt;&lt;/h1&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Χαρτιά και Σάρκες&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;Τι θέλει πάλι αυτός ο ίσκιος στα ποιήματα&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;ο γρυλισμός και τα καπούλια αυτού του ζώου;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;Περνά σαν σίφουνας και δεν αναγνωρίζεται&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;Άλλοτε ελάφι απ’ τα πολύκλαδα της νιότης μου&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;ή ταύρος σε νυχτομαχίες και σε μπλόκα&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;τώρα τραγέλαφος και βουκεφάλας του μυαλού μου&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;Βγάζει τη μάσκα του μα δεν αναγνωρίζεται&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;Τότε το κάθε πέρασμά του κ’ ένα ποίημα&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;τώρα ξερνά δαγκώνει φτύνει τα ποιήματα&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;Τα ελληνοζωικά μου λεξικά κομματιασμένα&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;χαρτιά και σάρκες&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lod52lyYcL1qg2zqr.jpg"/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;&lt;span&gt;Paper and Flesh&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;What does this shadow want again among my poems&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;the growling and the buttocks of this animal?&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;It passes like a whirlwind and is not recognized&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;At times a deer from the many branches of my youth&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;or a bull in night battles and blockades&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;now the monstrosity and Bukephalos of my brain&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;It takes off its masks but is not recognized&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;Then its every passing turns into a poem &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;now it vomits bites and spits out poems&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;My Hellenobestial dictionary torn to shreds&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;of paper and flesh&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Translated by Kimon Friar&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://www.tinoslitfestival.com/post/7644686786</link><guid>http://www.tinoslitfestival.com/post/7644686786</guid><pubDate>Fri, 15 Jul 2011 03:06:00 -0400</pubDate></item><item><title>Dimitra Kolliakou</title><description>&lt;p&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lo9o3d9jnT1qg2zqr.jpg"/&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;Καπνοδοχοκαθαριστής ή βιβλιοπώλης. Ένα απ’ τα δύο ήθελε να γίνει όταν ήταν μικρός. Τις προτιμήσεις του μικρού Σαμ τις έκαναν γούστο οι μεγάλοι – ίσως όχι ο δικός του πατέρας, που τον θυμάται βλοσυρό κι αγέλαστο, σίγουρα πάντως οι γονείς του παιδικού του φίλου Ιβ. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;Τι θα έλεγε ο Ιβ αν μπορούσε να τον δει μ’ αυτή τη στολή, αναρωτιέται και σπρώχνει κάτω απ’ την πόρτα έναν κατάλογο που διαφημίζει γυναικεία εσώρουχα. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;«Κουλ, &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;mate&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;!» Η φωνή του Ιβ αναδύεται στο μυαλό του παιδική, γιατί δεν πρόλαβε να σπάσει. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;Θα τον αναγνώριζε, άραγε, ύστερα από τόσα χρόνια ή θα βρισκόταν στην ανάγκη να του συστηθεί;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;em&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;Ο Σαμ είμαι, ρε συ, δεν με θυμάσαι;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;Ουδέποτε καπνοδοχοκαθαριστής –θα παραδεχόταν– και μόνο περιστασιακά βιβλιοπώλης. Στα φοιτητικά του χρόνια, για κάνα-δυο βδομάδες πριν απ’ τα Χριστούγεννα όταν στα βιβλιοπωλεία προσλαμβάνουν έκτακτους. Απολυμένος πανεπιστημιακός, νυν ταχυδρόμος και επίδοξος συγγραφέας.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;«Ταχυδρόμος;» θα σάστιζε ο Ιβ. Την τελευταία δεκαετία σ’ αυτή τη χώρα έχουν κλείσει εκατοντάδες ταχυδρομεία, έχουν απολυθεί χιλιάδες ταχυδρόμοι. Ιδιωτικές εταιρείες που απασχολούν ωρομίσθιους σαν και του λόγου του ανταγωνίζονται άγρια την κρατική.&lt;span&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;Για την έμπνευση το κάνει –θα έλεγε ψέματα στον Ιβ–, γιατί σπρώχνοντας το καροτσάκι με τα διαφημιστικά έντυπα από πεζοδρόμιο σε πεζοδρόμιο κι από πόρτα σε πόρτα τού έρχονται διάφορες ιδέες. &lt;em&gt;Σαμ και Ιβ. Ρον και Χάρι. Δυο αγόρια που έχουν εμπλακεί σε μια οικολογική περιπέτεια.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;Το κάνει για τα λεφτά, για να συμπληρώνει το επίδομα ανεργίας. Επίδομα στέγης προς το παρόν δεν δικαιούται, γιατί είναι παντρεμένος και η γυναίκα του εργάζεται. Τα λεφτά είναι αισχρά, ούτε δυόμισι λίρες την ώρα, και, εννοείται, χωρίς ασφάλιση. Η &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;Speed&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;of&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;lightMail&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt; απασχολεί μόνο παρτ-τάιμερς: Νοικοκυρές, φοιτητές, συνταξιούχους.&lt;em&gt; Ελεύθερο ωράριο και καθαρός αέρας. Αυξήστε το εισόδημά σας κάνοντας τη βόλτα σας.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;Διανομή της μέγιστης δυνατής ποσότητας διαφημιστικού υλικού στο χαμηλότερο δυνατό κόστος. Μόνο με εταιρείες έχει αλισβερίσι η &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;Speed&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;of&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;lightMail&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt; και διανέμει αποκλειστικά &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;junkmail&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoBodyText"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;Την ταξινόμηση την κάνει πάνω στο κρεβάτι του – νά πώς κρατάει τα έξοδά της μειωμένα η &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;Speed&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;of&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;lightMail&lt;/span&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;. Στρώνει πάνω στο πάπλωμα ένα παλιό σεντόνι κι απλώνει εκεί τους καταλόγους μέσα στο σκονισμένο πλαστικό τους αμπαλάζ: Αν τον έβλεπε η Νεφέλη, θα παίνευε τη νοικοκυροσύνη του. Ρούχα, καλλυντικά, ηλεκτρονικά, έπιπλα – απίστευτη σκαρταδούρα για όλα τα βαλάντια και για όλα τα είδη απελπισίας. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoBodyText"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;[&lt;em&gt;Μιλήστε μου για τη βροχή&lt;/em&gt; (μυθιστόρημα). Θα κυκλοφορήσει από τις εκδόσεις Πατάκη το 2012]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lo9o5auuMF1qg2zqr.jpg"/&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;A chimneysweep or a bookseller. When he was little, he wanted to become one of the two. The grown-ups approved of little Sam’s ambitions – not his own dad perhaps, always strict and unsmiling, but certainly the parents of his best pal, Yves. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;What would Yves say, if he could see him now in this uniform, he wonders as he pushes a catalogue of women’s underwear under a door.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;‘Cool, mate!’ Yves’s voice resonates in his head – a child’s voice that did not have time to break.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;Would Yves recognise him after all these years, or would he have to introduce himself?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;em&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;It’s Sam, mate! Remember me?&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;Never a chimneysweep –he would confirm– and very occasionally a bookseller. In his student days, for a couple of weeks before Christmas, when bookshops take on seasonal staff. Now a sacked academic, postman and writer to be. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;‘A postman?’ Yves would freak out. In the last decade, hundreds of post-offices were closed down in this country, thousands of postmen were sacked. Private companies that hire cheap hourly- paid staff like himself offer a better deal than the state service.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;He’s doing it for the inspiration, he would lie to Yves. While pushing the postman’s trolley from pavement to pavement and from door to door, he comes up with brilliant ideas. &lt;em&gt;Sam and Yves. Ron and Harry. Two boys who have been involved in an ecological adventure.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;It’s for the money he’s doing it, to top up his unemployment benefit. For the time being, he is not entitled to housing benefit, as he is married and his wife is employed. The pay is a disgrace. Less than two and a half pounds per hour, no insurance. Speed.of.lightMail hires only part-timers: housewives, students, pensioners. &lt;em&gt;Flexible working hours and fresh air. Increase your income while taking a walk.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;Distributing the greatest possible amount of promotion material at the lowest possible cost. Speed.of.lightMail deals only with companies and exclusively distributes junkmail.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoBodyText"&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;He does the sorting on his bed – that’s how Speed.of.lightMail keeps the expenses down. He spreads an old sheet on top of the duvet and places there the catalogues in their dusty plastic wrapping – if Nefeli could see him, she would be proud of his housekeeping. Clothes, cosmetics, electronics, furniture: incredible shit for all incomes and all types of despair.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoBodyText"&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoBodyText"&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt;[From &lt;em&gt;Tell Me About the Rain&lt;/em&gt; (a novel) – to be published by Patakis Publishers in 2012]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoBodyText"&gt;&lt;span lang="EN" xml:lang="EN"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://www.tinoslitfestival.com/post/7568983911</link><guid>http://www.tinoslitfestival.com/post/7568983911</guid><pubDate>Wed, 13 Jul 2011 06:08:43 -0400</pubDate></item><item><title>Fereydoun Faryad</title><description>&lt;p&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lo7q71fYbf1qg2zqr.jpg"/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span id="internal-source-marker_0.29060784254549443"&gt;Οι Δικτάτορες&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;Οι Δικτάτορες είναι μια παλαιά ιστορία,&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;κουραστική, τετριμμένη, παρελθοντολογία σχεδόν.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;Παρά ταύτα εκείνοι επιμένουνε&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;πεισματικά ότι έχουν δικαίωμα ύπαρξης&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;σαν απαρχαιωμένα αντικείμενα&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;που έχει περάσει η ημερομηνία λήξης τους.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;Οι δικτάτορες είναι διαφόρων ειδών και χρωμάτων:&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;ο Καντάφι&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;ο Σαντάμ&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;ο Ίντι Αμίν&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;ο Ρομπερτ Μουγκάμπε&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;ο Κομαντάντε Κάστρο&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;ο Στάλιν&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;ο Χίτλερ&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;ο Μουσολίνι&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;ο Τσαουσέσκου&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;ο Ενβέρ Χότζα&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;ο Πινοσέτ&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;ο Παπαδόπουλος&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;ο Στρατηγός Φράνκο&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;ο Μάο&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;ο Σαλαζάρ&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;ακόμη και ο κύριος Λένιν&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;που έχασε την ευκαιρία λόγω καρδιακής προσβολής&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;κι έτσι στερήθηκε τη χαρά και τα προνόμια των δικτατόρων&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;έτσι γλίτωσε από το όνειδος και την ταπείνωση –&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;η αλήθεια είναι βέβαια ότι είχε ήδη ιδρύσει τη δικτατορία του προλεταριάτου&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;μερικά χρόνια πριν στη μεγάλη του φάρμα πίσω απ’ τα τείχη ενός κάστρου,&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;την κόκκινη τρομοκρατία, τον Ντζερζίνσκι, την Τσέκα, την ΚαΓκεΜπε αργότερα.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;Μάλιστα, κύριες και κύριοι,&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;ακόμη και ο κύριος Λένιν…&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;παρά την ιδιοφυΐα του, τα σημαντικά και αυστηρά γραπτά του,&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;κοιμάται κατεψυγμένος, μια ωραία μούμια, τον αιώνια κόκκινο ύπνο του,&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;εξαίσιο ύπνο, ύπνο γεμάτο όνειρα για το μέλλον.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;Οι δικτάτορες συνειδητοποιούν πάντα πολύ αργά ότι η αλλαγή είναι κοντά,&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;ότι οι μάζες είναι σε εγρήγορση, άγριες και αδάμαστες&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;κι ότι πολύ γρήγορα θα βάλουν τέλος στην ιστορία τους.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;Μετάφραση από τα αγγλικά Μαρία Τσάτσου&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lo7q6suiWA1qg2zqr.jpg"/&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;The Dictators&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;&lt;br/&gt;Dictators are an old story,&lt;br/&gt;wearisome, worn-out, almost a thing of the past.&lt;br/&gt;Nonetheless they hang on&lt;br/&gt;and insist they have the right to exist&lt;br/&gt;like obsolete objects &lt;br/&gt;far past their expiration date.&lt;br/&gt;Dictators come in a variety of colors:&lt;br/&gt;Kadafi&lt;br/&gt;Saddam&lt;br/&gt;Idi Amin&lt;br/&gt;Robert Mugabe&lt;br/&gt;Commandante Castro&lt;br/&gt;Stalin&lt;br/&gt;Hitler&lt;br/&gt;Mussolini&lt;br/&gt;Ceaușescu&lt;br/&gt;Enver Hoxha&lt;br/&gt;Pinochet&lt;br/&gt;Papadopoulos&lt;br/&gt;General Franco&lt;br/&gt;Mao&lt;br/&gt;Salazar&lt;br/&gt;and even Mr. Lenin&lt;br/&gt;who lost his chance due to a stroke&lt;br/&gt;depriving him of dictator’s joy and privilege&lt;br/&gt;depriving him of this infamy and humiliation –&lt;br/&gt;though it’s true that he had already established the dictatorship of the proletariat&lt;br/&gt;some years before on his big farm behind castle walls,&lt;br/&gt;the red terror, Dzerzhinsky, Cheka, and then KGB.&lt;br/&gt;Yes ladies and gentlemen,&lt;br/&gt;even Mr. Lenin…&lt;br/&gt;despite his genius, his important and rigorous writings,&lt;br/&gt;kept frozen in sleep, a beautiful mummy, an eternally red sleep,&lt;br/&gt;a glorious sleep, a sleep full of dreams for the future.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Dictators always realize too late that change is near,&lt;br/&gt;that the masses are awake and wild and indomitable&lt;br/&gt;and will very quickly put an end to their story.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;Τranslated from Persian by Fereydoun Faryad and Scott King&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://www.tinoslitfestival.com/post/7528198460</link><guid>http://www.tinoslitfestival.com/post/7528198460</guid><pubDate>Tue, 12 Jul 2011 04:57:36 -0400</pubDate></item><item><title>Petros Tatsopoulos</title><description>&lt;p&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lo5uk2aZ6i1qg2zqr.jpg"/&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;Μια δύσοσμη αδυναμία&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;    Εάν εξαιρέσεις τον πόνο, με τον οποίο ουδέποτε εξοικειώθηκα –πέρα από μπατσάκια στα πισινά και άνευρα χαστούκια–, είμαι ανοιχτός σε κάθε ερωτική πρόσκληση, αρκεί το πρόσωπο που θα με προσκαλέσει να φοράει κιλότα και να μην κρύβει κάτω από την κιλότα του καμία ιδιομορφία. Με τις λιγοστές αυτές επιφυλάξεις, τις παλαιομοδίτικες όσο και απαραίτητες –οι καλοί λογαριασμοί, ως γνωστόν, κάνουν και τους καλούς φίλους–, διατίθεμαι να δοκιμάσω και το πιο ταπεινό μεζεδάκι από την πιατέλα της ηδονής, να σαρώσω και το τελευταίο ψίχουλο ακολασίας. Δεν γνωρίζω ηθικές αναστολές. Μονάχα φραγμούς γούστου.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;Συν τω χρόνω απέκτησα και εγώ τις μικρές μου παραξενιές. Με πατημένα σήμερα τα πενήντα, με τρεις γάμους στην καμπούρα μου και με ισάριθμα διαζύγια, ορκισμένος πλέον ζωντοχήρος, είναι κάπως αργά για να τις απαρνηθώ, ακόμη και να τις περιορίσω. Δεν συγκρίνω ασφαλώς τα αθώα μου βίτσια με τις βρομιές που δεσπόζουν στα πρωτοσέλιδα και ξεχειλίζουν από τα τηλεοπτικά μας αποχωρητήρια. Μπροστά στη δική τους διαστροφή, εγώ φαντάζω κατηχητόπουλο – αν και παράδοξο κατηχητόπουλο, όχι από τα πιο πετυχημένα. Συμμερίζομαι την αποστροφή προς οιονδήποτε αιμομείκτη και οιονδήποτε κτηνοβάτη. Προφανώς και δεν δικαιούνται οι πρώτοι μερίδιο από την οικογενειακή θαλπωρή, ούτε οι δεύτεροι καταφύγιο στη στάνη. Εάν όφειλα πάντως να τους δικάσω, θα τους αναγνώριζα και κάνα-δυο ελαφρυντικά, δεν θα τους έστελνα ακοινώνητους στο απόσπασμα. Ο αναμάρτητος πρώτος τον λίθον βαλέτω. Θαρραλέα κουβέντα, κρυστάλλινη. Δεν την ξεστόμισε όποιος κι όποιος.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;Επιστρέφω στα δικά μου κρίματα. Με την αδυναμία μου στο ποτό δεν νομίζω ότι πρέπει εδώ να επεκταθώ – παρόλο που, δίχως αυτή την αδυναμία, δύσκολα θα έβρισκαν πρόσφορο έδαφος οι υπόλοιπες. Από καιρού εις καιρόν, το συκώτι μού χτυπάει το καμπανάκι. Έως ότου σιγήσει, φροντίζω ν’ απέχω – ώστε να επανέλθω κατόπιν δριμύτερος. Δεν διέλαθε της προσοχής μου ότι, τις ημέρες της αποχής, επιδεικνύω διαγωγή κοσμιοτάτη. Ασυζητητί το δεύτερο, κάπου κάπου και το τρίτο ποτήρι ουίσκι είναι το απαραίτητο καύσιμο για να πάρει εμπρός ο κινητήρας μου. Με το τέταρτο, αρχίζει να χάνει στροφές και με το πέμπτο – καλύτερα να μην το σκέφτομαι: με το πέμπτο σβήνει.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt; &lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lo5ukvZKzq1qg2zqr.jpg"/&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;A Smelly Weakness&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;With the exception of pain, which I could never get used to –apart from smacks on the backside or a few gentle slaps across the face– I am open to every kind of sexual invitation provided that the inviting person is wearing panties and isn’t hiding anything peculiar inside the panties. With these few reservations, old-fashioned but indispensable ones –short reckoning, as they say, makes long friends– I am prepared to try even the humblest hors d’oeuvre from pleasure’s dish, to scavenge even the last crumb of debauchery. I don’t have any moral hang-ups. My only limits have to do with taste. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;With the passing of time, I too acquired certain foibles. Today, having reached fifty, with three marriages round my neck and an equal number of divorces, a now sworn divorc&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;é, it’s too late for me to deny them, even limit them. Naturally, I don’t compare my innocent vices with the filth that covers the front pages and oozes out of our TV latrines. In comparison with the perversions I seem like a choir-boy – though an odd choirboy, not one of the best. I share the disgust at incest and bestiality. It goes without saying that the former don’t deserve any hare in the family’s warmth, nor the latter any shelter in the pen. If I was to try the practitioners, I’d take into account certain extenuating circumstances, I wouldn’t send them straight into the firing squad without more ado. Let the one without sin cast the first stone. Brave words, exact ones. And not words uttered by just anyone.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;To get back to my own sins. As for my weakness for drink, I don’t think I need to expand on that here –though, without this weakness, it would be hard for the others to find fertile ground. From time to time, my liver sounds a warning. And until it quiets down, I take care to abstain – so as to return even more rigorously. It hasn’t escaped my attention that during the days of abstinence, I appear to be in decent manner. No doubt the second, sometimes even the third glass of whisky appears as the necessary fuel in order for my engine to start up. With the fourth glass, it begins to race and with the fifth – I’d rather not think of it: with the fifth it cuts out.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://www.tinoslitfestival.com/post/7487841490</link><guid>http://www.tinoslitfestival.com/post/7487841490</guid><pubDate>Mon, 11 Jul 2011 04:45:22 -0400</pubDate></item><item><title>Katerina Anghelaki-Rooke</title><description>&lt;p&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lo5smyw3sW1qg2zqr.jpg"/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span id="internal-source-marker_0.27645247087228897"&gt;Στον ουρανό του τίποτα με ελάχιστα&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Από την κλειδαρότρυπα κρυφοκοιτάω τη ζωή&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;την κατασκοπεύω μήπως καταλάβω&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;πώς κερδίζει πάντα αυτή&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;ενώ χάνουμε όλοι.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Πώς όλες οι αξίες γεννιόνται &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;κι επιβάλλονται πάνω σ’ αυτό που πρώτο λιώνει:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;το σώμα.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Πεθαίνω μες στον νου μου χωρίς  ίχνος αρρώστιας &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;ζω χωρίς να χρειάζομαι ενθάρρυνση καμιά&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;ανασαίνω κι ας είμαι &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;σε κοντινή μακρινή απόσταση&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;απ’ ό,τι ζεστό αγγίζεται, φλογίζει…&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Αναρωτιέμαι τι άλλους συνδυασμούς &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;θα εφεύρει η ζωή&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;ανάμεσα στο τραύμα της οριστικής εξαφάνισης&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;και το θαύμα της καθημερινής αθανασίας.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Χρωστάω τη σοφία μου στον φόβο· &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;πέταλα, αναστεναγμούς, αποχρώσεις&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;τα πετάω.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Χώμα, αέρα, ρίζες κρατάω· &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;να φεύγουν τα περιττά λέω&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;να μπω στον ουρανό τού τίποτα&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;με ελάχιστα.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id="internal-source-marker_0.27645247087228897"&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lo5soaglSx1qg2zqr.jpg"/&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;In the heaven of nothing with less than nothing&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;Through the keyhole I peep at life&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;I spy on it in case I understand &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;how is it that life always wins &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;while all of us lose.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;How are values born&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;and impose themselves on what melts first: the body!&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;In my mind I die without a trace of disease &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;I live without the need of encouragement,&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;I breathe even though I am near and far&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;from what is warm, tangible, flammable… &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;I wonder what other combinations&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;life will invent&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;between the wound of final extinction &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;and the miracle of daily immortality.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;I owe my wisdom to fear;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;petals, sighs, nuances&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;I cast them away.&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;Earth, air, roots, I keep;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;let the needless go, I say&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;so I can enter the heaven of nothing&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;with less than nothing. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://www.tinoslitfestival.com/post/7487088768</link><guid>http://www.tinoslitfestival.com/post/7487088768</guid><pubDate>Mon, 11 Jul 2011 03:56:39 -0400</pubDate></item><item><title>Το σποτάκι του Φεστιβάλ!!</title><description>&lt;iframe width="400" height="300" src="http://www.youtube.com/embed/NPGRfgXp-YQ?wmode=transparent&amp;autohide=1&amp;egm=0&amp;hd=1&amp;iv_load_policy=3&amp;modestbranding=1&amp;rel=0&amp;showinfo=0&amp;showsearch=0" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;Το σποτάκι του Φεστιβάλ!!&lt;/p&gt;</description><link>http://www.tinoslitfestival.com/post/7337543370</link><guid>http://www.tinoslitfestival.com/post/7337543370</guid><pubDate>Thu, 07 Jul 2011 05:32:53 -0400</pubDate></item><item><title>Γουάνκ Τζιαχσίν / Wang Jiaxin</title><description>&lt;p&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lnyewkRpbC1qg2zqr.jpg"/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;ΣΚΟΡΠΙΟΣ &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;Αναποδογύρισα κάθε πέτρα πάνω στο βουνό, &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;κανένας σκορπιός. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;Ήταν στα παιδικά μου χρόνια&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;μα ποια χρονιά, ποια μέρα;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;Τώρα που ξαναγύρισα&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;τα πεύκα είναι πιο μεγάλα, πιο πυκνά&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;κι από το ρήγμα κάποιου βράχου στο χρώμα της ώχρας&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;ένας σκορπιός με την ουρά ανασηκωμένη&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;έρχεται προς το μέρος μου.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;Στα μάτια κοιταζόμαστε – σε μια στιγμή &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;είμαι οι πέτρες κάτω από τα πόδια του.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;Του Γουάνκ Τζιαχσίν, απόδοση: Αναστάσης Βιστωνίτης&lt;span&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lnyenjDsOs1qg2zqr.jpg"/&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;SCORPION&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;Turned every stone on the mountain,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;not one scorpion: this was childhood.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;But which year, what day?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;Now I’ve returned,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;the mountain pines thicker, taller,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;and from a cleft of ochre rock&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;a scorpion, tail up,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;comes toward me.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;Eye to eye, in a single moment,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;I am the stones beneath his feet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;By Wang Jiaxin, translation Diana Shi &amp; George O’Connell &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://www.tinoslitfestival.com/post/7336499557</link><guid>http://www.tinoslitfestival.com/post/7336499557</guid><pubDate>Thu, 07 Jul 2011 04:14:48 -0400</pubDate></item><item><title>'L' art d' être Arrabal' at the 2nd Tinos International Literary Festival</title><description>&lt;p&gt;We are in the pleasant position to announce the screening of the documentary for Fernando Arrabal &lt;em&gt;L’ art d’ être Arrabal&lt;/em&gt; (a film by &lt;a href="http://www.imdb.com/name/nm4107301/"&gt;Pierre-Alexis De Potestad&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.imdb.com/name/nm0529621/"&gt;Bernard Léonard&lt;/a&gt;) at the 2nd Tinos International Literary Festival.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Released in late 2010, the documentary, that clocks over an hour, will be showed in its English version.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lnuo6h3Umt1qg2zqr.jpg" height="379" width="253"/&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Είμαστε στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσουμε την προβολή του ντοκυμαντέρ &lt;em&gt;Η τέχνη του να είσαι ο Αραμπάλ&lt;/em&gt; (μια ταινία του Bernard Leonard και του Pierre Alexix de Potestad) στα πλαίσια του 2ου Διεθνούς Λογοτεχνικού Φεστιβάλ Τήνου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το ντοκυμαντέρ έκανε πρεμίερα τον Σεπτέμβριο του 2010, και θα προβλήθει στην αγγλική του έκδοση.&lt;/p&gt;</description><link>http://www.tinoslitfestival.com/post/7257768813</link><guid>http://www.tinoslitfestival.com/post/7257768813</guid><pubDate>Tue, 05 Jul 2011 03:55:06 -0400</pubDate></item><item><title>Vida Ognjenovic</title><description>&lt;p&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lnhzrbk17K1qg2zqr.jpg" width="369" height="332"/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span id="internal-source-marker_0.11735620268471847"&gt;Βίντα Ογκνιένοβιτς&lt;/span&gt;&lt;span&gt; (Σερβία) &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;Γεννήθηκε  το 1941 στο χωριό Ντούμποτσκα. Σπούδασε συγκριτική λογοτεχνία και  σκηνοθεσία θεάτρου, κινηματογράφου και τηλεόρασης στο Βελιγράδι.  Συγγραφέας, σκηνοθέτρια, πολιτικός και διπλωμάτης, έχει λάβει πλήθος  διακρίσεων για το συγγραφικό της έργο, ενώ πεζογραφήματα και θεατρικά  της έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες. Από τις εκδόσεις ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ  κυκλοφορεί το μυθιστόρημά της &lt;/span&gt;&lt;span&gt;Απιστίες&lt;/span&gt;&lt;span&gt; (2009).&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;Vida Ognjenovic &lt;/span&gt;&lt;span&gt;(Serbia)&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;Born  in 1941 in Dubočke village. She studied comparative literature and  film/theater director studies in Belgrade. Writer, director, politian  and diplomat, she has received numerous awards for her work. Novels and  theatrical plays have been translated in many languages. &lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://www.tinoslitfestival.com/post/7008070500</link><guid>http://www.tinoslitfestival.com/post/7008070500</guid><pubDate>Tue, 28 Jun 2011 07:26:00 -0400</pubDate></item><item><title>Jeffrey Carson</title><description>&lt;p&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lng4p2XE511qg2zqr.jpg" width="288" height="401"/&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Τζέφρι Κάρσον&lt;/strong&gt; (ΗΠΑ)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Γεννημένος στην Νέα Υόρκη, μετακόμισε στην Πάρο το 1970, και διδάσκει στο Κέντρο Αιγαίου. Τα βιβλία του περιλαμβάνουν &lt;em&gt;Τα άπαντα του Οδυσσέα Ελύτη&lt;/em&gt;,&lt;em&gt; 49 Σχόλια&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Ποιήματα 1974-1996&lt;/em&gt; και &lt;em&gt;Πάρος&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Jeffrey Carson&lt;/strong&gt; (USA)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A New Yorker, moved to Paros in 1970, and teaches at the Aegean Center.  His books include The Collected Poems of Odysseus Elytis, 49 Scholia, Poems 1974-1996, and Paros.  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://www.tinoslitfestival.com/post/6971127884</link><guid>http://www.tinoslitfestival.com/post/6971127884</guid><pubDate>Mon, 27 Jun 2011 07:17:47 -0400</pubDate></item><item><title>Yannis Dallas</title><description>&lt;p&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lng490zFEq1qg2zqr.jpg" width="243" height="348"/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Γιάννης Δάλλας&lt;/strong&gt; (Ελλάδα)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Επίτιμος καθηγητής του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων, είναι ποιητής,  δοκιμιογράφος και μεταφραστής της αρχαίας ελληνικής γραμματείας. Ζει στο  Παγκράτι. Η τελευταία του ποιητική συλλογή ονομάζεται &lt;em&gt;Περίακτος&lt;/em&gt; (εκδόσεις λάλον/ύδωρ).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Yannis Dallas&lt;/strong&gt; (Greece)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Honorary professor of University of Ioannina, he is a poet, essay  writer and translator of ancient greek corpus. He lives in Pagkrati,  Athens. His latest poetic anthology is called &lt;em&gt;Periaktos&lt;/em&gt; (lalon/ydor press)&lt;/p&gt;</description><link>http://www.tinoslitfestival.com/post/6971017133</link><guid>http://www.tinoslitfestival.com/post/6971017133</guid><pubDate>Mon, 27 Jun 2011 07:09:00 -0400</pubDate></item><item><title>Dimitris Nollas</title><description>&lt;p&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lnfxqs8t1D1qg2zqr.jpg" width="244" height="325"/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Δημήτρης Νόλλας&lt;/strong&gt; (Ελλάδα)&lt;br/&gt;Γεννήθηκε το 1940 στην Αδριανή Δράμας από γονείς Ηπειρώτες. Ζει και εργάζεται στην Αθήνα.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;Dimitris Nollas&lt;/strong&gt; (Greece)&lt;br/&gt;Born in 1940 in Adriani, Drama, Greece. His parents were born in the region of Epirus, Western-Northen Greece. He lives and works in Athens.&lt;/p&gt;</description><link>http://www.tinoslitfestival.com/post/6969161927</link><guid>http://www.tinoslitfestival.com/post/6969161927</guid><pubDate>Mon, 27 Jun 2011 04:47:00 -0400</pubDate></item><item><title>Petros Tatsopoulos</title><description>&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lnfvxvbdQk1qg2zqr.jpg" height="326" width="299"/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;Πέτρος Τατσόπουλος&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt; (Ελλάδα)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;Γεννήθηκε στο Ρέθυμνο τον Δεκέμβριο του 1959. Εργάστηκε ως ασκούμενος κοινωνικός λειτουργός, σεναριογράφος, δημοσιογράφος, σύμβουλος εκδόσεων και παρουσιαστής στη δημόσια τηλεόραση της εκπομπής βιβλίου &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;Πνεύμα αντιλογίας&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;. Μαζί με τον Κώστα Μουρσελά, τον Γιώργο Σκούρτη και τον Αντώνη Σουρούνη μετείχε στο &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt;Παιχνίδι των τεσσάρων&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span lang="EL" xml:lang="EL"&gt; (1998). Έχει εκδώσει δεκατρία βιβλία πεζογραφίας.&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;&lt;strong&gt;Petros Tatsopoulos&lt;/strong&gt; (Greece)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;Born in Rethimno, in December 1959. He worked as a welfare worker, a script-writer, a journalist, editor and presenter in public television (on the show for books entitled &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;Spirit of contradiction). &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;Along with Costas Mourselas, Yorgos Skourtis and Antonis Sourounis he participated in &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;Game of Four&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt; (1998).&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span lang="EN-US" xml:lang="EN-US"&gt;He has published thirteen fiction books.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://www.tinoslitfestival.com/post/6968607732</link><guid>http://www.tinoslitfestival.com/post/6968607732</guid><pubDate>Mon, 27 Jun 2011 04:09:02 -0400</pubDate></item><item><title>Tomica Bajsic</title><description>&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lnfvgv4A4j1qg2zqr.jpg" height="358" width="269"/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span xml:lang="EL" lang="EL"&gt;&lt;strong&gt;Τόμικα Μπάγισιτς&lt;/strong&gt; (Κροατία)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span xml:lang="EL" lang="EL"&gt;Γενννήθηκε στο Ζάγκρεμπ της Κροατίας το 1968. Είναι ποιητής, πεζογράφος και εικονογράφος. Σπούδασε στην Ακαδημία Καλών Τεχνών του Ζάγκρεμπ. Εκδότης του περιοδικού &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span xml:lang="EN-US" lang="EN-US"&gt;Poezija&lt;/span&gt;&lt;span xml:lang="EN-US" lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span xml:lang="EL" lang="EL"&gt;και ιδρυτής του εκδοτικού οίκου &lt;/span&gt;&lt;span xml:lang="EN-US" lang="EN-US"&gt;Druga&lt;/span&gt;&lt;span xml:lang="EN-US" lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span xml:lang="EN-US" lang="EN-US"&gt;pri&lt;/span&gt;&lt;span xml:lang="EL" lang="EL"&gt;č&lt;/span&gt;&lt;span xml:lang="EN-US" lang="EN-US"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;span xml:lang="EL" lang="EL"&gt;. Μέλος του ΔΣ του ΡΕΝ Κροατίας. Τα ποιήματά του έχουν μεταφρασθεί σε 12 γλώσσες και έχει βραβευθεί δυο φορές με τα μεγαλύτερα λογοτεχνικά βραβεία της πατρίδας του. &lt;/span&gt;&lt;span xml:lang="EN-US" lang="EN-US"&gt;&lt;a href="http://www.tomicabajsic.com/"&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="http://www.tomicabajsic.com"&gt;www.tomicabajsic.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span xml:lang="EN-US" lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span xml:lang="EN-US" lang="EN-US"&gt;Tomica Bajsic&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span xml:lang="EN-US" lang="EN-US"&gt; (Croatia)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span xml:lang="EN-US" lang="EN-US"&gt;Born 1968, Zagreb, Croatia. Poet, prose writer, illustrator and translator. Studied at Academy of Fine Arts in Zagreb. Editor of Poezija magazine, founder of Druga priča publishing and Board member of Croatian PEN. Poetry translated into 12 languages. Published ten books of poetry, prose and translations. Twice awarded with highest literary awards in Croatia. &lt;a href="http://www.tomicabajsic.com/"&gt;&lt;span&gt;www&lt;/span&gt;&lt;span xml:lang="EL" lang="EL"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span&gt;tomicabajsic&lt;/span&gt;&lt;span xml:lang="EL" lang="EL"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span&gt;com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://www.tinoslitfestival.com/post/6968453555</link><guid>http://www.tinoslitfestival.com/post/6968453555</guid><pubDate>Mon, 27 Jun 2011 03:59:00 -0400</pubDate></item><item><title>Katerina Anghelaki-Rooke</title><description>&lt;p&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lnfuxmGBwu1qg2zqr.jpg" height="276" width="199"/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ &lt;/strong&gt;(Ελλάδα)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Γεννήθηκε στην Αθήνα το 1939. Σπούδασε ξένες γλώσσες και λογοτεχνία στα  πανεπιστήμια της Νίκαιας και της Γενεύης και αποφοίτησε το 1962 ως  μεταφράστρια-διερμηνέας στα Ελληνικά, Αγγλικά, Γαλλικά και Ρωσικά. Το  1963 παντρεύτηκε τον Άγγλο Rodney Rooke με τον οποίον έζησε στην Αθήνα  και στην Αίγινα. Η πρώτη ποιητική της συλλογή «Λύκοι και σύννεφα»  κυκλοφόρησε το 1963. Ακολούθησαν άλλες 23. Έχει μεταφραστεί σε πολλές  γλώσσες και έχει διακριθεί για το έργο της.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Κaterina Anghelaki-Rooke &lt;/strong&gt;(Greece)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Katerina Anghelaki-Rooke was born in Athens in 1939. She studied foreign languages and literature at the Universities of Nice and Geneva where she graduated in 1962 as a translator-interpreter for Greek, English, French and Russian. In 1963 she married the Englishman Rodney Rooke with whom she lived in Athens and in Aegina. Her first book of poetry Wolves and Clouds was published in 1963, followed by 23 collections. She has been translated into many languages and has received numerous awards.&lt;/p&gt;</description><link>http://www.tinoslitfestival.com/post/6968305066</link><guid>http://www.tinoslitfestival.com/post/6968305066</guid><pubDate>Mon, 27 Jun 2011 03:49:00 -0400</pubDate></item></channel></rss>

